Alguém sabe como funciona isto?

5.02.2005

100 anos nom som nada

Em realidade o tango fala de vinte anos, que vinte anos nom som nada... Mas cá teremos que modificar um pouco a letra, e cantar isso de que cem anos nom som nada...
Porque, e ainda que pareza increível, cem anos som os que tardou o Diario de León em assumir que na actual e oficial "provincia" de Leom existem, co-existem, em conflito, várias línguas ("El Diario de León, a punto de cumplir los cien años de existencia, saluda el nuevo año otorgando un nuevo espacio, tantas veces demandado y requerido, a las lenguas del Viejo Reino. Se trata de un pequeño, pero también importante espacio, dedicado expresamente a nuestras lenguas minorizadas, leonés y gallego del Bierzo"- O negrito é nosso).
Reparem bem no texto: reconhecem que repetidas vezes foi solicitada a atençom para as línguas em questom, e que som línguas minorizadas, nom minoritárias. Haverá que felicitar ao redactor. Tendo em conta as habituais tontarias que sobre este tema há que escuitar ou ler, agradece-se de quando em vez ver que alguem é capaz de fugir dos tópicos que soem empregar os nacionalistas espanhois.
Depois, com as indicaçons que dá para participar nesse pequeno mas importante espaço, já nom fia tam fino. Mas bom, nom se pode pedir tudo. Ninguém é perfeito: "Para ello, www.diariodeleon.es ofrece a sus lectores esta sección abierta a la colaboración de todos. Pueden enviarse textos que versen sobre cualquier tema -exceptuando la política- y que no superen los 3.000 caracteres. Las columnas pueden estar escritas en cualquier variante lingüística hablada en las comarcas leonesas, tanto asturleonés normativo como formas dialectales propias de cada una de las zonas, pasando por las hablas típicas de las comarcas del Sur y el Oriente, ese castellano “trufado” de palabras leonesas".
Primeiro fala da língua leonesa e a galega, e depois de variantes lingüísticas. Variantes de quê, exactamente? Isso nom o di. Só aclara que o asturleonés poderá ser normativo ou dialectal (sobre o galego nom se pronuncia).
Mas bom, seja como for, haverá que saudar a iniciativa. Como se soe dizer, menos dá umha pedra. Veremos, como o passo do tempo, se algumhas das colaboraçons que vaiam aparecendo passam ao papel impreso. Mas, por agora, felicitaremo-nos por que podam aparecer no web do diário. E felicitaremos, especialmente, às pessoas, colectivos e organizaçons que em todos estes anos, estiverom pedindo, contra vento e maré, desde o Berzo, um respeito e um reconhecimento para a língua e a cultura galegas desta comarca.
E como qualquer pessoa pode colaborar nesta secçom, segum o próprio jornal di, nós chamamos desde agora a participar nesse espaço e a defender, promover e dignificar a nossa língua também no Berzo. E para isso deveredes enviar as vossas colaboraçons, seguindo as indicaçons que eu colei antes, a cultura@diariodeleon.es
E é que, como no resto da Galiza, o periódico do Berzo também permite o uso do galego na sua secçom de cultura.

3 Comments:

Blogger From Hell said...

dende o inferno... encantado de voltar falar contigo. Eu tamén añoro aquelas conversas no teu bar sobre as ideas absurdas do defunto. visitarei estas isoglossas máis a miúdo...
saúdos

10:32 da manhã

 
Blogger tangaranho said...

Pois nada; a continuar avançando, até que isto seja imparável...

1:57 da tarde

 
Blogger galeidoscopio said...

Enviei uma mensagem ao Diário, ainda que nom se poda "falar de política".
Também abrim uma bitácora:
http://galeidoscopio.blogspot.com/
Saúde.

7:52 da tarde

 

Enviar um comentário

<< Home